پنجشنبه ۱۲ تیر ۰۴

کاربران زبان نشانه گذاری ممکن است به طور همزمان کلمات و نشانه ها را در ذهن خود نگه داشتن آنها را به عنوان خوانده شده

۲,۲۲۳ بازديد


به گفته یک تیم بین المللی محققان، افرادی که به زبان اشاره می گویند می توانند به طور همزمان کلمات و نشانه ها را در ذهن خود نگه دارند.

طبق نظر جودی کرول، استاد برجسته روانشناسی، زبان شناسی و مطالعات زنان، دولت پنی، خوانندگان ناشنوایان در تعیین رابطه معنادار بین جفت کلمه انگلیسی، زمانی که جفت کلمه با نشانه های مشابه همسان بودند، سریع تر و دقیق تر بود. زمان واکنش کمی بهتر و میزان دقت بهبود یافته نشان می دهد که خوانندگان در همان زمان می توانند هر دو زبان انگلیسی و زبان اشاره را تحمل کنند.

کرول گفت: "اگر یک کاربر زبان نشانه ای یک زنگار دو زبانه باشد، ممکن است به ارتباط بین نشانه ها و کلمات به روش آگاهانه پاسخ ندهد"، کرولی که به عنوان مدیر مرکز زبان یونایتد در پکن فعالیت می کند، گفت: "اما ما می توانیم آزمایش هایی برای اندازه گیری پاسخ ناخودآگاه ایجاد کنیم."

این مطالعه نشان می دهد که کاربران زبان اشاره زبان شبیه به دوزبانه های دیگر هستند، گفت: کول، که همچنین با جیل Morford استاد، دانشگاه نیومکزیکو کار می کرد؛ ارین ویلکینسون، استاد، دانشگاه مانیتوبا؛Agnes Villwock، دانشجو، دانشگاه هامبورگ؛ و پیلار پینار، استادیار دانشگاه گالودت.

کرول گفت: "این نشان دهنده تحقیقات قبلی در دو زبانه است که نشان می دهد هر دو زبان فعال هستند حتی زمانی که آنها خواندن و یا صحبت کردن در یک زبان."

با توجه به مورفورد، که نویسنده اصلی این مطالعه بود، این تحقیق همچنین پذیرش در حال رشد در میان جامعه علمی را نشان می دهد که زبان اشاره زبان واقعی است.

مورفورد گفت: "این کار برای کمک به ایجاد علم مطالعه زبان دیجیتال آمریکایی هرچند سخت و دقیق به عنوان مطالعه زبان های دیگر ضروری است."

داستان های مربوطه

محققانی که یافته های خود را در شماره اخیر شناخت منتشر کرده اند ، 19 بزرگسال ناشنوا را که مسلط به زبان اشاره آمریکایی بودند، کنترل کردند، به این نتیجه رسیدند که آیا جفت کلمات انگلیسی به معنای مرتبط یا غیر مرتبط بوده است.

مجموع 120 کلمه جفت به دو گروه 60 کلمه ای که دارای معانی مرتبط یا غیر مرتبط بودند تقسیم شد. از جفت های مرتبط، مانند اردک پرنده، 14 نیز نشانه های مشابهی داشتند در حالی که 16 کلمه از واژه های نامربوط علائم مشابهی داشتند. در ASL، علائم در نظر گرفته می شود اگر آنها اشکال دست، مکان، حرکات و یا جهت مشابه. محققان تعدادی از جفت های کلمه تصادفی اختصاص داده شده را برای تکمیل آزمون اضافه کردند.

هنگامی که شرکت کنندگان با جفت کلمه و علائم مربوط به آن مواجه شدند، زمان واکنش سریع تر و دقیق تر از واکنش یک گروه کنترل بود که از 15 بلندگو دو زبانه که زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم صحبت می کردند، بود.

 عدم کنترل خشم|عصبانی شدن|پرخواشگری

هنگامی که جفت کلمه با نشانه های غیر مرتبط همسان شد، زمان واکنش شرکت کنندگان کند شد و کمتر دقیق بود.

کرول گفت: "شما دخالت را می بینید. "واکنش به اندازه کافی به علت مسائل مربوط به استفاده روزمره زبان ناکام مانده است، اما یک شکاف مداوم در پردازش وجود دارد که نشان می دهد که دو زبانه اطلاعاتی را پردازش نمی کند مانند یک رشته ی تک رشته ای".

تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در فارسی بلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.